Prendi sul serio l'idea di affittare un appartamento non ammobiliato, eh?
You really take renting an unfurnished apartment literally, don't you?
Credo sia giunto il momento di unire le nostre forze, di iniziare a fidarci sul serio l'uno dell'altra.
But I think it's about time we joined forces. That we started trusting, I mean really trusting each other.
Non ha preso molto sul serio l'avvertimento.
I guess he didn't take them too seriously. Yeah.
Dai, tesoro, sul serio, l'altra sera, con quegli slogan ho sentito ancora il sangue scorrere nelle vene.
Come on, honey. I mean, the other night doing those pitches, it just got the old juices flowing.
Cioè, sul serio, l'onestà è così terribilmente difficile?
I mean, really, is honesty that freaking difficult?
Guarda, se e' una visita personale... non faccio feste e non faccio filtri d'amore... quindi, a meno che tu non abbia un lavoro serio... l'ingresso e' anche l'uscita.
Look, if this is a personal visit, I don't do parties and I don't do love potions, so unless you got a serious job, the way in is also the way out.
Ha iniziato Annalise, sul serio, l'ho sentita.
Annalise started it. She did, I heard her.
Vedo che non ha preso sul serio l'offerta di rivolgersi al mio sarto.
I see you didn't take me up on my offer to go see my tailor.
Beh, non sapevo che non aveste sul serio l'eta' giusta...
I didn't know you were actually underage.
Lei è la prima persona che prende sul serio l'operato di mio marito.
You are the first person who has taken my husband's work seriously.
Lemon, alla fine siamo usciti sul serio, l'altra notte, Elisa ed io. E' stato magico!
Lemon, we actually went on a date last night, Elisa and I, and it was magical.
L'azienda prende molto sul serio l'anonimato e la sicurezza degli utenti e offre quel prodotto...
The company takes users' anonymity and security very seriously and offers that product… [Continue Reading...]
Sul serio, l'intera faccenda mi sembra assurda.
Honestly. The whole thing is so preposterous.
Già, e visto quant'era serio l-la mia relazione con Catherine, il fatto è che volevo chiederle di, uh, di sposarmi.
Yeah, andwiththe seriousness of-of my relationship with Catherine, the fact that I was gonna ask her to, uh, to marry me.
Hello Casino prende sul serio l'assistenza clienti ed è facile per i giocatori mettersi in contatto con uno staff di supporto.
Hello Casino takes Customer support seriously and it is easy for players to get in touch with a support staff.
Perché non voleva accettare sul serio l'offerta di Mike.
Because he didn't really take Mike up on that offer.
CryptoSlots Casino prende sul serio l'assistenza clienti ed è facile per i giocatori entrare in contatto con uno staff di supporto.
CryptoSlots Casino takes Customer support seriously and it is easy for players to get in touch with a support staff.
Se vogliamo mantenere la pace, dobbiamo far vedere a tutti che prendiamo sul serio l'ordine pubblico.
If we want to maintain the peace, we need to show everyone exactly how serious we are about law and order.
Sul serio, l'ho messa a vostro nome.
Seriously. I've put it in all your names.
Non usiamo il mio nome, visto che nessuno prende sul serio l'arte al femminile.
Yes. We don't use my name, since people don't take women's art seriously.
Uno... mentre aspettiamo che loro prendano la cosa sul serio, l'assassino scappa.
One... while we wait for them to take this seriously, the killer gets away.
Ha funzionato sul serio l'altra volta.
I really think it worked last time.
Sono felice di notare che prendete sul serio l'avvertimento del diavolo e le mani pigre.
I'm glad to see someone takes the warning about the devil and idle hands seriously.
Se non vuoi prendere sul serio l'organizzazione della festa...
If you're not gonna take planning this shower seriously-
Sul serio, l'aereo andava su e giu', avanti e indietro.
Tell you, the plane was rocking up and down, back and forth.
No, sul serio, l'unico modo per salire e' l'ascensore?
No seriously, is the elevator the only way up?
Sul serio, l'unica cosa che ho dato al mio ragazzo del liceo è durata... cinque minuti.
Seriously, the only thing I ever got my high school boyfriend lasted like five minutes.
Ma sul serio, l'American Pit Bull Terrierrilascia anche un sacrificio per la squadra come un pugile o un pastore tedesco, e anche meglio, perché nel suo cuore non crede che un uomo può essere un cattivo.
But seriously, the American pit bull terrierAlso releases the victim on command like a boxer or a German shepherd and even better, because deep down he does not believe that a person can be a villain.
Spinia Casino prende sul serio l'assistenza clienti ed è facile per i giocatori entrare in contatto con uno staff di supporto.
Spinia Casino takes customer support seriously and it is easy for players to get in touch with a support staff.
Fortune Jackpots Casino prende sul serio l'assistenza clienti ed è facile per i giocatori mettersi in contatto con uno staff di supporto.
Fortune Jackpots Casino takes customer support seriously and it is easy for players to get in touch with a support staff.
Slotsino Casino prende sul serio l'assistenza clienti ed è facile per i giocatori entrare in contatto con uno staff di supporto.
Slotsino Casino takes Customer support seriously and it is easy for players to get in touch with a support staff.
Dovresti sapere che Olivier Sinson, a capo dello stesso Udemy France, prende molto sul serio l'argomento.
You should know that Olivier Sinson, the head of Udemy France himself, takes the subject very seriously.
Questa storia riguarda il prendere sul serio l'immaginazione.
This story is about taking imagination seriously.
Il modo migliore che ho trovato per spingere le persone a prendere sul serio l'idea che il mondo possa non essere piatto, che non lo sia neanche lontanamente, è attraverso qualche dato.
So the best way I've found of trying to get people to take seriously the idea that the world may not be flat, may not even be close to flat, is with some data.
C'è un altro argomento a favore del perché dobbiamo andare in laboratorio e misurare sul serio l'impatto della tecnologia sul cervello.
That's another argument for why we need to step into the lab and really measure the impact of technology on the brain.
Non prendevano sul serio l'ipotetico, e senza l'ipotetico, è molto difficile sollevare il dibattito.
They would not take the hypothetical seriously, and without the hypothetical, it's very difficult to get moral argument off the ground.
E qualcuno della vecchia generazione potrebbe dire: "Come il nostro governo si prende cura di noi, è compito del loro governo prendersi cura di loro!" Semplicemente non sono disposti a prendere sul serio l'ipotetico.
And if someone of the older generation says, well, our government takes care of us, and it's up to their government to take care of them, they're just not willing to take the hypothetical seriously.
La Cina stava prendendo sul serio l'economia di mercato e l'istruzione universitaria, così decisero di far partecipare esperti stranieri.
China was getting serious about market economics and about university education, so they decided to call in the foreign experts.
Potrebbe essere finalmente giunta l'ora in cui prendiamo sul serio l'idea di cambiare il futuro di moltissime persone sulla Terra.
This could be the time that we finally get serious about changing the future for most people who live on planet Earth.
7.0479650497437s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?